Ciao! Questo articolo è disponibile anche in italiano.
Hello there! This article is also available to read in English.
Привет! Эта статья доступна также на русском.
Die Coronavirus-Pandemie hat uns an die Bedeutung unserer psychischen und seelischen Gesundheit erinnert und vor allem an die Wichtigkeit sozialer Interaktionen. Nicht jeder hat das Glück, nur ein Haus, ein Viertel oder ein Zimmer von seinen Angehörigen entfernt zu wohnen: Manche leben und arbeiten in einer anderen Provinz, in einer anderen Region, und manche haben Verwandte im Ausland. Und für letztere bedeutet der Besuch der Familie unvermeidliche internationale Flüge, häufig mit Zwischenlandungen. Beispielsweise sind für die Anreise von Italien nach Sibirien und umgekehrt zwei Zwischenstopps in St. Petersburg und Moskau erforderlich und die gesamte Reise dauert etwa 24 Stunden. Das entspricht in etwa der Entfernung, die jemand zurücklegt, der in die entgegengesetzte Richtung von Italien nach Lateinamerika reist.
Zusätzlich zu den Pass- und Visakontrollen auf internationalen Flughäfen kommt nun eine weitere Kontrolle hinzu, nämlich die Überprüfung von Dokumenten zum Gesundheitszustand der Passagiere. Wir sprechen hier über die ärztlichen Bescheinigungen.
Muss der Impfpass vor einer Reise ins Ausland übersetzt werden?
In Italien stellen die örtlichen Gesundheitsbehörden, die für die Dienstleistungen auf territorialer Ebene zuständig sind, ärztliche Bescheinigungen aus. Da die Bescheinigungen in der Amtssprache des Landes, d. h. auf Italienisch, ausgestellt werden, ist zu beachten, dass die Dokumente vor der Abreise in die Sprache des Ziellandes oder ins Englische übersetzt werden müssen. Über den persönlichen Bereich der Elektronischen Gesundheitsakte können Impfpässe in italienischer Sprache ausgedruckt werden.
Wo können Impfnachweise oder Testergebnisse übersetzt werden?
Das Verfahren der beglaubigten Übersetzung von Dokumenten ist ganz einfach: Sie erhalten das Dokument oder laden es herunter, lassen die beglaubigte Übersetzung in unserem Büro anfertigen, und das war’s!
Doch was tun, wenn Sie den COVID-19-Test innerhalb von 48 Stunden vor der Abreise machen müssen, d. h., wenn Sie das Testergebnis heute erhalten, aber schon übermorgen abreisen? In diesem Fall bleibt reicht die Zeit für die Vorauszahlung per Banküberweisung für die Übersetzungsleistungen (1-2 Arbeitstage), die Vereidigung vor dem italienischen Gericht (nach Terminvereinbarung, mit einer Wartezeit von 2 bis 10 Tagen) und den Postversand der Dokumente (2 Arbeitstage in Italien) nicht aus.
Unser Büro liefert Ihnen übersetzte Dokumente innerhalb von 1 bis 2 Tagen dank unserem Service „zertifizierte Übersetzung“. Dies ist möglich, da unser Büro eine Bescheinigung über die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original ausstellt, die auf dem gesamten Gebiet der Italienischen Republik und im Ausland gültig ist, sowie dank unserer Sofortzahlungssysteme, die die Zahlung per Kreditkarte oder Prepaid-Karte akzeptieren und die Bezahlung Ihrer Bestellung direkt online ermöglichen. 15 Minuten nach der Zahlung ist Ihre Bestellung bereits in Arbeit.
Sobald die Übersetzung der ärztlichen Bescheinigung abgeschlossen ist, erstellen wir auch eine Konformitätsbescheinigung mit Unterschrift und Stempel unserer Agentur und senden Ihnen eine druckfertige Datei per E-Mail sowie eine Kopie des Dokuments auf WhatsApp. Sie können die ausgedruckte Übersetzung und Konformitätsbescheinigung einfach an das Original heften, so dass Sie es bequem verwenden und aufbewahren können.
Für die Rückreise nach Italien müssen Sie sich zunächst an die Vorschriften für internationale Flüge halten, die von den staatlichen Behörden des Ausreiselandes erlassen wurden. Darüber hinaus gelten auch die Einreisebestimmungen. Alle Bestimmungen für die Einreise nach Italien aus dem Ausland finden Sie auf der Website des italienischen Außenministeriums.
Ab dem 1. Juli 2021 werden in der Europäischen Union drei Arten von Coronavirus-Nachweise akzeptiert: Impfzertifikat, Nachweis über die Genesung von COVID-19 oder Negativbescheinigung. Weitere Informationen zu Impfnachweisen finden Sie hier.
Wie sieht ein in Italien ausgestelltes digitales Zertifikat aus?
Das betreffende Zertifikat ist ein normales digitales PDF-Dokument, das auf normalem A4-Papier ausgedruckt werden kann und weder Unterschriften noch Stempel erfordert.
Links oben im Dokument finden sich Angaben zur örtlichen Gesundheitsbehörde, meist nach Provinz gegliedert, sowie die Adresse und der Name der spezifischen Einrichtung (Krankenhaus, AUSL(Gesundheitsamt)/CUP (Vormerkungsstelle) oder vorübergehend eingerichtetes Impfzentrum) Darunter sind die persönlichen Daten des geimpften Patienten in unterschiedlicher Reihenfolge zu sehen: Name und Vorname, Geburtsdatum, Sozialversicherungsnummer und Wohnanschrift. Am Fuß des Dokuments wird in einem Satz bestätigt, dass die Bescheinigung auch ohne Unterschrift gültig ist (ggf. mit Vor- und Nachnamen der für die Ausstellung der Bescheinigung verantwortlichen medizinischen Fachkraft).
Übersetzung von ärztlichen Bescheinigungen und Auszügen aus Patientenakten
Die Übersetzung von Gesundheitspapieren, die im Ausland vorgelegt werden müssen, sollte ein sorgloser Vorgang sein. Deshalb bemühen wir uns, jeden Kundenwunsch zu erfüllen und die Wartezeiten zu verkürzen.
Sobald die Übersetzung fertig ist, senden wir Sie ihnen per E-Mail zu. Möchten Sie die Übersetzung der Dokumente in Papierform zusammen mit unserem Qualitätszertifikat direkt zu Hause, in Italien oder in einem anderen Land erhalten, teilen Sie uns dies bitte bei der Angebotsanfrage mit, um Ihnen die zuverlässigste oder günstigste Liefermethode anbieten zu können.
Bevor Sie eine zertifizierte Übersetzung von medizinischen Dokumenten in Auftrag geben, empfehlen wir Ihnen, Ihren Arzt zu fragen, ob die Behörde, bei der die Übersetzung eingereicht werden soll, eine Bescheinigung eines italienischen Übersetzungsbüros akzeptiert. Wenn eine eidesstattliche Übersetzung vor einem italienischen Gericht erforderlich ist, lassen wir eine beglaubigte Übersetzung der Dokumente anfertigen.
Angebot anfordern
Fotografieren oder scannen Sie einfach das Dokument und danach schicken Sie es auf WhatsApp an +39 351 400 9010, via E-Mail an info@olexica.com oder via Telegram. Sobald wir das originale Dokument erhalten und bewertet haben, schicken wir Ihnen ein unverbindliches und kostenloses Angebot.