Il nostro servizio di traduzione giurata è destinato principalmente alle persone che arrivano in Italia o che desiderano trasferirsi all’estero, ma anche alle aziende per quanto riguarda, ad esempio, i contratti.

Basta mandarci le scansioni (o le foto dei vostri documenti su WhatsApp), vi invieremo un preventivo che potrete pagare istantaneamente online. 15 minuti dopo i vostri documenti sono già in lavorazione. Dopo 2-3 giorni riceverete a vostra casa una Raccomandata 1 con le traduzioni giurate in tribunale, il verbale firmato dal Giudice di Pace di Forlì col timbro della nostra agenzia di traduzione, la ricevuta delle marche da bollo pagate a vostro nome e la nostra fattura.

Il giuramento corrisponde alla certificazione della traduzione presso il Giudice di Pace di Forlì e al giuramento della conformità della traduzione all’originale. L’apostillazione, invece, può venire eseguita in seguito al giuramento e solamente se il documento verrà utilizzato all’estero. L’apostilla è un particolare timbro che certifica l’autenticità del documento e il nominativo e la funzione della persona che ha firmato il documento.

I documenti che prepariamo per voi sono accettati dagli enti statali in tutta Italia.
 

4 presupposti per una traduzione giurata perfetta

La traduzione giurata è molto richiesta sia da chi si vuol trasferire in Italia o all’estero, sia dalle aziende che vogliono stipulare contratti con imprese partner all’estero. Abbiamo deciso di riassumere qui i quattro punti principali che occorre considerare quando ci si rivolge a un’agenzia di traduzione con i propri atti o i propri contratti.

Continua a leggere “4 presupposti per una traduzione giurata perfetta”

Traduzione giurata: tutto ciò che dovete sapere

Non è raro trovare in un annuncio di lavoro o nei vari bandi di candidatura richieste di traduzioni giurate di documenti di stato civile, attestati di laurea, diplomi e chi più ne ha, più ne metta, soprattutto in caso di domanda di cittadinanza italiana oppure offerte di lavoro o corsi di laurea o master all’estero. Questo punto vi fa desistere dal presentare candidature a quello che forse potrebbe essere il vostro lavoro dei sogni o il percorso di studi più adatto alle vostre attitudini, oppure vi ostacola dall’ottenere la cittadinanza? Ma no! Bastano pochi semplici passi e, soprattutto, occorre rivolgersi a un’agenzia di traduzione professionale.

Continua a leggere “Traduzione giurata: tutto ciò che dovete sapere”