Traduzione di certificato di vaccinazione in formato elettronico
Dizionario

Ciao! Questo articolo è disponibile anche in italiano.

Dizionario

Hello there! This article is also available to read in English.

Dizionario

Hallo! Dieser Artikel ist auch auf deutsch zugänglich.

Период пандемии коронавируса напомнил нам о нашей человеческой черте — о том, как важно для нашего морально-психологического состояния иметь возможность живого общения. Ведь не у всех родные и родственники живут в соседней квартире, доме или квартале, кто-то живет и работает в другой провинции, регионе, а кого-то от семьи отделяют границы стран, и для того, чтобы встретиться с ними, неминуемы международные перелеты, зачастую с пересадками. Например, чтобы добраться из Италии до Сибири или обратно, нужно делать 2 пересадки, в Санкт-Петербурге и Москве, а на все путешествие уходит около 24 часов. Примерно такое же путешествие по продолжительности, но в противоположном направлении совершают те, кто летит из Италии в Латинскую Америку.

К паспортно-визовому контролю в международных аэропортах добавился еще один вид контроля: измерение температуры и проверка документов, свидетельствующих о здоровье пассажиров авиакомпаний. Конечно же, речь идет о тестах на коронавирус и сертификатах вакцинации.

Нужно ли перед поездкой за границу переводить сертификат вакцинации?

Справки с результатами тестов на ковид и сертификаты вакцинации в Италии (certificato di vaccinazione) выдаются местными органами здравоохранения, предоставляющими данные услуги на выделенной им территории. Так как в Италии национальный язык итальянский, справки и сертификаты выдаются на итальянском языке, в то время как для поездки за пределы Италии необходимо предоставить документ на языке той страны, в которую вы летите, либо на английском языке. Сертификат вакцинации можно скачать самостоятельно в личном кабинете на сайте Fascicolo Sanitario Elettronico, и он также будет на итальянском языке.

Где сделать перевод сертификата о вакцинации или результатов теста?

Как во многих случаях с заверенным переводом документов, порядок действий тут довольно простой: получаем или скачиваем документ, выполняем заверенный перевод документа в нашем бюро переводов, и “Поехали!”

Но что делать, если требование к проведению теста — 48 часов до предполагаемого вылета, то есть, документ выдан на руки сегодня, а лететь уже послезавтра? В этом случае времени ждать поступления банковского перевода для оплаты услуги (1-2 рабочих дня), заверения в итальянском суде (по предварительной записи из-за пандемии; 2-10 дней) и почтовой доставки на дом (2 рабочих дня по Италии) попросту нет.

Перевод документов о состоянии здоровья для подачи в другой стране уже само по себе беспокойный процесс. — OLÈXICA

В нашем бюро перевода вы можете получить документы за сроки от 1 до 2 дней, благодаря нашей услуге “сертифицированный перевод“. Столь быстрая работа в предоставлении переводов достигается за счет выдачи сертификата о достоверности перевода оригиналу от нашего агентства, действующего на всей территории итальянской республики и за рубежом, а также посредством использования нами системы моментальных платежей, которая принимает к оплате банковские карты и позволяет оплатить ваш заказ через интернет. Всего через 15 минут после оплаты ваш заказ уже в работе.

Как только мы выполним перевод сертификата вакцинации, мы выпустим сертификат достоверности с подписью и печатью от нашего агентства и пришлем вам удобную версию для печати по электронной почте и копию по WhatsApp. Самостоятельно распечатав документы дома или в ближайшей картолерии, вы сможете прикрепить перевод сертификата вакцинации и наш сертификат качества к оригиналу для практичного использования и хранения.

Что касается возвращения в Италию, вам нужно в первую очередь действовать по правилам проведения международных перелетов, принятым органами страны, из которой вы вылетаете. Следом за этим действуют также правила на въезд. Все экстренное законодательство, регулирующее въезд в Италию из-за рубежа, публикуется с пометкой «Focus:» на сайте министерства иностранных дел Италии.

С 1 июля 2021 года в ЕС доступны три вида коронавирусных сертификатов: вакцинации, о выздоровлении от COVID-19 и о прохождении тестирования. Подробнее о сертификатах вакцинации.

Как выглядит итальянский электронный сертификат вакцинации от коронавируса (COVID-19)?

Сертификат представляет собой обычный электронный документ в формате PDF, его можно распечатать на обычном листе бумаги формата А4, и он не требует подписей или печатей.

В шапке документа слева указана информация о территориальном органе здравоохранения, как правило, отвечающего за одну или несколько итальянских провинций, и рядом адрес и название конкретного подразделения (клиники, AUSL/CUP или временного филиала, организованного в рамках проведения массовой вакцинации). Далее, под заголовком «Certificato di vaccinazione» или «Certificato vaccinale» могут быть указаны в различной комбинации личные данные прошедшего вакцинацию: фамилия и имя, дата рождения, фискальный код (codice fiscale) и адрес проживания, и перечислены даты и вид вакцины, с указанием назначения «COVID-19». В нижней части документа присутствует строка, подтверждающая, что сертификат действителен без подписи (при этом могут быть указаны имя и фамилия конкретного медицинского работника, ответственного за выдачу сертификата).

Перевод медицинских справок и выписок из историй болезни

Перевод документов о состоянии здоровья для подачи в другой стране уже само по себе беспокойный процесс. Поэтому мы постарались максимально облегчить для вас способы подачи заявки и свели к минимуму сроки ожидания.

Как только перевод готов, мы отправим его вам по e-mail. Если вы желаете получить перевод документов уже в распечатанном виде и оригинал нашего сертификата качества на дом, в Италии или в другой стране, сообщите нам об этом при заказе расчета стоимости, и мы подберем для вас самый надежный, либо самый недорогой способ доставки.

Также, перед тем как заказать сертифицированный перевод медицинских документов, мы рекомендуем уточнить у вашего врача, примет ли данное медицинское учреждение перевод с сертификатом от итальянского бюро переводов. В случае, если необходимо заверение перевода в итальянском суде, мы можем выполнить заверенный перевод документов.

Узнать стоимость

Сфотографируйте или отсканируйте документ и отправьте его нам по WhatsApp на номер +39 351 400 9010, в Telegram или по электронной почте на адрес info@olexica.com. Мы оценим работу и пришлем вам бесплатный расчет стоимости.

Статьи на тему

Получайте новые статьи по e-mail:

    Перевод сертификатов вакцинации и медицинских справок: 2 комментария

    1. Добрый день мне нужно, сколько будет стоить перевести с русского на английский, сертификат о вакцинах, для прохождения визы в США, и в какие сроки ?

      1. Здравствуйте, Гульнара! Спасибо что обратились. Если пришлете нам документы по WhatsApp или по электронной почте, мы сможем рассчитать стоимость перевода.

    Добавить комментарий для Гульнара Отменить ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *